Lukas 23:32

SVEn er werden ook twee anderen, zijnde kwaaddoeners, geleid, om met Hem gedood te worden.
Steph ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι
Trans.

ēgonto de kai eteroi dyo kakourgoi syn autō anairethēnai


Alex ηγοντο δε και ετεροι κακουργοι δυο συν αυτω αναιρεθηναι
ASVAnd there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
BEAnd two others, evil-doers, were taken with him to be put to death.
Byz ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι
DarbyNow two others also, malefactors, were led with him to be put to death.
ELB05Es wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden.
LSGOn conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus.
Peshܘܐܬܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ ܬܪܝܢ ܐܚܪܢܝܢ ܥܒܕܝ ܒܝܫܬܐ ܕܢܬܩܛܠܘܢ ܀
SchEs wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden.
Scriv ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι
WebAnd two others, who were malefactors, were led with him to be put to death.
Weym They brought also two others, criminals, to put them to death with Him.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken